Музей села Ананьевка (Кулундинский район) действует с 1995 года. Первоначально это был небольшой этнографический уголок при детском саду. Сейчас музей занимает отдельное здание, в нескольких залах размещены постоянно действующие экспозиции, сформированные по историческим периодам. В фонде музея содержится более 1000 единиц хранения. Создатель и хранитель музея – Лидия Артуровна Янцен, руководитель ананьевского центра немецкой культуры «Журавушка», потомок первых переселенцев. «Мои предки – из Екатеринославской и Таврической губерний, - говорит Лидия Артуровна, - родина моих предков по маминой линии – Крым».
Село Ананьевка основано в 1912 г. выходцами из Причерноморья, переселившимися в Сибирь в ходе столыпинской реформы. Первыми переселенцами были братья Андрей и Яков Изааки и их сестра с мужем. По легенде, село получило свое название от того, что все три жены переселенцев носили имя Анна. В течение короткого времени в Ананьевку прибыли переселенцы из Крыма и Оренбурга. Основатели Ананьевки были меннонитами, что определило специфический общекультурный фон и вектор развития села.
Меннониты – последователи одной из старейших раннепротестантских конфессий, образовавшейся в эпоху Реформации XVI в. В силу религиозно-этических разногласий с государственной властью меннониты вынуждены были в ходе своей истории неоднократно менять подданство и место жительства. Покинув в XVI веке территории Северной Германии, они проживали в Голландии, Чехии, Польше, откуда, по приглашению императрицы Екатерины II, переселились в Россию. Длительное взаимодействие с культурами разных народов обогатило культурную традицию немцев-меннонитов, а закрытый образ жизни и приверженность традиции позволили сохранить культурные коды, утраченные на исторической родине, в Германии. К XXI веку у меннонитов России многие рамки строгого уклада оказались размыты, однако они и сейчас представляют собой этноконфессиональную общность с четко выраженной самоидентификацией. «Вообще мы никогда не слышали про немцев, только меннониты. Это как национальность. А при советской власти нас стали называть немцами» (из интервью взятого Л.А. Янцен в 2010 г. у Елены Ивановны Фрезе, 1912 г.р.). Жители села говорят на диалекте (платтдойч), в котором угадывается старонемецкий язык, а также влияние голландского и фризского.
Музей села Ананьевка представляет уникальную материальную и духовную культуру немцев-меннонитов Алтайского края. Наибольшее внимание привлекает зал, посвященный традиционной культуре и быту первой половины XX века.
Здесь представлены сельскохозяйственные инструменты и приспособления, мебель, домашняя утварь, элементы убранства жилища, книги, игрушки, музыкальные инструменты.
Хозяйственные инструменты и приспособления, от давильного пресса до кухонной терки, по большей части кустарного производства.
Например, пресс для получения сладкого сиропа. В то время, когда сахар не был широко доступен, сироп получали с помощью пресса из сладких плодов: свеклы, моркови, арбуза. Пресс не является оригинальным изобретением, этот механизм известен издавна, но хранящийся в музее экспонат изготовлен деревенским мастером.
Еще одно уникальное приспособление – кофемолка, изготовленная из жестяного цилиндра и деревянной чурки. В жестяном цилиндре гвоздем пробиты отверстия, на внутренней поверхности имеющие рваный край, который, при трении о деревянную основу, обеспечивает перетирание зерна. На этой кофемолке перемалывали зерна злаков для традиционного напитка российских немцев – зернового кофе, который меннониты готовили по особому рецепту. Этот напиток на диалекте называли «препс» или «швота препс», а с добавлением молока – «вета препс».
Много в музее деревянной утвари, преимущественно в хорошем состоянии: маслобойки, массивные чемоданы, прялки и чесалки, коромысло.
Немецкое коромысло имеет прямую форму и на концах снабжено металлическими крюками для ведер.
Подкупает своей незатейливой добротностью ящичек для соли «золткостэ». Сколоченная из толстых дощечек солонка внушительных размеров воплощает собой основательность и домовитость традиционного хозяйственного уклада российских немцев.
Интересен длинный противень для выпечки хлеба «плут». Немецкие семьи были традиционно многочисленными, поэтому готовить, в том числе и печь хлеб, приходилось в больших объемах. Л.А. Янцен вспоминает: «Когда мы стряпали дома хлеб, мать топила печь соломой. Когда печка набирала жар, мать протягивала в печь руку и считала до 25-ти. Если рука выдерживала, то уже можно было ставить в печь хлеб. Подошедший и расстоявшийся хлеб на плуте аккуратно задвигали в печь. Летом готовили в летней печи, которая стояла на улице, и хозяйке нужно было аккуратно вынести из дома и поставить в летнюю печь тяжелый плут так, чтобы тесто не осело».
В обширной экспозиции, посвященной хозяйственному укладу и быту, можно не заметить скромный экспонат, имеющий прямое отношение к главному празднику российских немцев – Ostern (Пасха). Лежащий на дне плетеной корзины пучок сухой травы, напоминающей мох, - это «эйяфов», краска для яиц.
«Эту траву собирали возле озера, - рассказывает Л.А. Янцен, - Ее отваривали, а потом в отвар клали яйца. Яйца становились ярко желтыми».
Вся мебель, представленная в экспозиции, выполнена сельскими плотниками в период 1910-1970-х гг. Это стол, комоды, диван-кровать, сундук, буфет.
Обращает на себя внимание деревянная шкатулка кустарного производства – миниатюрная копия настоящего комода. Комодик – семейная реликвия Л.А. Янцен - был получен ее родителями в подарок от мастера и использовался для хранения денег и ценных бумаг.
Этнография детства первой половины XX в. представлена несколькими экземплярами традиционных деревянных люлек. Значительно разнообразнее фонд предметов, относящихся к третьей четверти XX в. Игрушечную мебель для детского сада создал сельский плотник, участник Великой Отечественной войны Иван Петрович Нейфельд.
Сохранились выполненные из дерева копии буфета, плиты, дивана, бюро, вешалки с плечиками, колыбельки.
Особенно интересна игрушечная лошадка работы того же мастера И.П. Нейфельда. Сделанная в 1970-х годах, она напоминает игрушки XIX века. Деревянный каркас лошадки покрыт плотной тканью, под которой с помощью мягкого материала вполне натуралистично сформирован корпус. Хвост и грива лошадки выполнены из натурального конского волоса. Сбруя лошадки выполнена из элементов настоящей упряжи. Таких лошадок мастер делал для каждого мальчика, который рождался в селе.
Любопытен набор погремушек, из плодов декоративной тыквы – робольтис. Маленькие тыквы высушивались и становились твердыми, и внутри них гремели высохшие семена. Такими погремушками сельские дети играли с незапамятных времен вплоть до конца XX века, а декоративные тыквы растут в селе и сейчас.
Еще один уникальный экспонат – фаянсовая тарелка. Белая плоская тарелка с тонким узором из цветов и виньеток предположительно может быть датирована первой четвертью XX века. Это – экспонат с историей. Тарелка была подарена прабабушкой Л.А. Янцен дочери на свадьбу в 1933 г.
«Накануне свадьбы, в пятницу или субботу, был день дарения, на диалекте он назывался «полтра овент», - говорит Лидия Артуровна, - В этот день все приносили новобрачным подарки. Эту тарелку бабушка подарила матери в день свадьбы. Это наша семейная реликвия».
Вообще в фонде музея представлено большое количество предметов, принадлежавших семье Л.А. Янцен. Самым интересным экспонатом музея сама Лидия Артуровна считает хювекостэ (от «хюв» - «пушок», сеточка для волос, «костэ» - сундук) – жестяной сундучок для украшений. Украшений как таковых (серьги, бусы, кольца, браслеты) немецкие женщины, и в особенности меннониты, не носили. К категории украшений могли быть отнесены лишь приспособления для создания скромной прически, например, вязаная сеточка, аккуратно закрывавшая стянутый на макушке пучок волос. Этим, вероятно, и объясняется название шкатулки. Хювекостэ принадлежал двоюродной бабушке Л.А. Янцен Елене Зиберт.
Отдельно стоит отметить коллекцию старинных книг, включающую более 10 экземпляров. В семьях меннонитов всегда имелись книги религиозного содержания, и им придавалась очень большая ценность. Книги, прежде всего, Библию, бережно хранили и передавали из поколения в поколение. Переселяясь на новое место жительства, в числе самых необходимых вещей везли книги. Такие книги, изданные еще в XIX веке, хранятся и в фонде музея. Историческая ценность подобных экспонатов обусловлена еще и содержащимися в них записями. На обороте титульного листа было принято записывать родословную: даты рождения и имена членов семьи. Часто в книге специально предусматривалось несколько листов для ведения родословной.
Довольно обширный фонд фотографий, преимущественно из личного архива Л.А. Янцен, представляет собой бесценный материал для изучения быта, обрядовой культуры и костюма российских немцев-меннонитов.
Традиционным украшением немецкого дома были шпрухи - вышитые декоративные панно, на которых было размещено нравоучение или благопожелание, чаще всего – цитата из библейского текста. Назидательные цитаты размещались на видном месте, а пожелания доброго сна или хорошего дня могли находиться над кроватью – «для созерцания перед сном» - или даже на наволочке. Текст обрамлялся преимущественно растительным орнаментом.
Ананьевский музей обладает небольшой коллекцией таких панно, а также обширным собранием вышивки и кружева, до 1970-х годов обильно использовавшихся для украшения жилища: полотенца, салфетки, занавеси, наволочки и подзоры. Датируются эти произведения народных мастериц II – III четвертями XX в.
Лидия Артуровна Янцен занимается также сохранением истории и нематериальной культуры российских немцев-меннонитов. Ею подготовлен словарь часто используемых в быту слов и наиболее известных фразеологизмов немцев-меннонитов, опубликованный в книге «Журавушка»: Из опыта работы ЦНК с. Ананьевка по сохранению культуры и традиций этнических немцев» (Славгород, 2013). Воспоминания о традиционном укладе немецкого хозяйства, детских играх и праздниках, рецепты немецкой кухни опубликованы в брошюре Янцен Л.А., Янцен Е.А. «Традиции моей малой родины». Там же содержатся подборки загадок, пословиц, поговорок, считалок и скороговорок, а также словарь диалекта, включающий более 400 слов. В 2002 году вышла небольшая книжка «Уголок России. Ананьевке 90 лет», в которой, помимо исторической справки, опубликовано большое количество фотографий, иллюстрирующих историю села и его жителей.
Добавим, что с книгами, вышедшими небольшими тиражами и являющимися библиографической редкостью, можно ознакомиться не только в самой Ананьевке, но и в Барнауле: все они имеются в фонде библиотеки Алтайского краевого Российско-Немецкого Дома.
Екатерина Блохина