«Фауст», философская драма для чтения, считается главным трудом классика немецкой литературы Иоганна Вольфганга Гёте. Благодаря сложной прихотливости ритмов и мелодики «Фауст» считается одной из вершин немецкой поэзии. Гете работал над произведением в течение 60 лет.
210 лет назад, в 1808 году, вышло в свет первое издание трагедии Иоганна Вольфганга Гёте «Фауст». Вернее, опубликована была только первая часть, вторая была издана уже после смерти автора, в 1832 году. А в 1886 году был обнаружен текст «Прафауста» (Urfaust), сочинённого Гёте в молодости, в 1772—1775 гг. Без преувеличения можно сказать, что «Фауст» был лейтмотивом жизни Гете.
Образ чернокнижника доктора Фауста, жившего в первой половине XVI в. в Германии, на протяжении нескольких столетий живет в народных легендах и вдохновляет художников. Трактовка его истории, содержащей все основные нравственные дилеммы человечества, становится воплощением философии автора, его творческим манифестом.
Иоганн Фауст (1480-1540) происходил из швабского городка Книтлинген и принадлежал к знатному семейству фон Гельмштат. Молодой человек, отличавшийся завидной живостью ума, окончил философский факультет Гейдельбергского университета, затем учился в Кракове — центре оккультных наук того времени, где преподавали «естественную» (белую) магию. Окончив курс, получил место школьного учителя в Крейцнахе, но вскоре вынужден был бежать, преследуемый за богохульство или занятия черной магией. Далее Фауст путешествовал по Европе, проводя публичные опыты, зарабатывая астрологическими прогнозами и прочими чудесными вещами. Многие уважаемые люди, например епископ Бамбергский, заказывали ему гороскопы, о чем есть записи в его приходно-расходной книге.
Первое историческое свидетельство о Фаусте относится к 1507 году, когда его упомянул аббат монастыря Шпонгейм Иоганн Тритемий (сам практиковавший астрологию) в письме к Иоганну Вирдунгу, придворному астрологу курфюрста Пфальцского. «Человек, о котором ты мне пишешь, — бродяга, пустослов и мошенник… Он придумал себе подходящее, на его взгляд, звание: «Магистр... Фауст-младший, кладезь некромантии, астролог, преуспевающий маг, хиромант, аэромант, пиромант и преуспевающий гидромант».
В 1539 году врач Филипп Бегарди писал: «Существует один знаменитый и отчаянный человек. Несколько лет тому назад он прошел почти все страны, княжества и королевства и сделал свое имя известным всякому. Он хвастается своим великим искусством не только в медицине, но и в хиромантии, некромантии, физиогномике и многих других искусствах, и не только хвастается, но искренне считает себя знаменитым и опытным мастером. Он называет себя Фаустом и подписывается philosophus philosophorum (философ философов), но многие мне жаловались, что были им обмануты, и число таких людей очень велико. Его обещания так же широки, как обещания Фессала, его слава подобна славе Теофраста Парацельса; но его дела, как я слышу, очень ничтожны и лживы, однако в приобретении денег он весьма успевал и его прославляли даже в стихах».
Однако Фауста воспринимали всерьез, о чем свидетельствует, например, обещание «не мстить и никаких неприятностей не учинять», взятое с него властями Гейдельберга, когда они изгоняли волшебника из города за занятия ворожбой. «Он сотворил много чудесного... и тем стал известен многим знатным господам и пользовался их приязнью и доверием», — писал Августин Лерхеймер в 1585 году в книге о ведовстве. Народная молва приписала Фаусту много разных фокусов, что, вероятно, вполне устраивало магистра черной магии. Есть предположение, что он и сам способствовал формированию имиджа, используя гипноз, которым превосходно владел, и всюду появляясь в обществе дьявола (в облике хорошо выдрессированной черной собаки).
Именно поэтому и гибель чернокнижника была истолкована в религиозно-мистическом ключе. Фауст практиковал алхимические опыты по трансмутации металлов. Поздней осенью 1540 года он остановился в гостинице городка Штауфен, захватив с собой приборы и реактивы. В одну из ночей его комнату сотряс страшный грохот. Рассказывали, что в полночь из печной трубы гостиницы вырывались языки синего пламени, а ставни и двери хлопали сами собой. Под утро все затихло, но лишь к полудню хозяин гостиницы с прислугой отважились подняться на второй этаж. Там на полу среди обломков мебели лежало скорченное тело Фауста с проломленной головой и выбитыми зубами, по стенам был разбрызган мозг. Убитый был весь в кровоподтеках, один глаз выбит, а ребра переломаны. Это Мефистофель забрал грешника в ад. Однако, похоже, все можно объяснить гораздо проще. Возможно, у Фауста в руках взорвалась реторта. Либо эксперимент по добыче золота оказался неудачным, а смесь взрывоопасной. Либо той ночью Фауст, наконец, увидел что-то, что заставило его произнести: «Остановись, мгновенье, ты прекрасно!» Так или иначе, эффектная гибель завершила формирование легендарного образа.
Фауст стал героем устного народного творчества, а уже в 1587 г. в Германии в издании Шписа появилась первая литературная обработка легенды о Фаусте, так называемая «народная книга» — «История о докторе Фаусте, знаменитом волшебнике и чернокнижнике». В последствии этой книгой воспользовался английский драматург XVI в. Кристофер Марло, создавший первую драматическую обработку легенды о чернокнижнике Фаусте («Трагическая история доктора Фауста»), усиливая героические черты легенды. Пьеса Марло вошла в репертуар бродячих английских комедиантов, которые привезли ее в Германию. В дальнейшем история Фауста по-разному воплощалась в произведениях Лессинга, Мюллера-живописца, Клингера. В музыке ее разрабатывали Берлиоз, Бойто, Вагнер, Бузони и, конечно, Шарль Гуно. Однако наиболее мощное свое художественное выражение она нашла в трагедии великого Гете.
Можно утверждать, что «Фауст» Гете затмил собою всех предшественников. Даже реальный прототип уже едва различим в тени своего блистательного поэтического воплощения.
В России история Фауста стала известна благодаря трагедии Гете, и только в таком виде, собственно, просвещенную аудиторию и интересовала. «Много появлялось на русском языке переводов бессмертной трагедии Гёте, начиная с 1838 года, когда Губер издал свой перевод "Фауста", вызвавший большие толки в литературе, - писала «Русская мысль» в 1882г. - Через шесть лет после этого появился перевод первой части и изложение второй Вропченко, затем вольный перевод Овчинникова. И наконец, в пятидесятых годах переводы Струговщикова и и Грекова... Но все попытки перевести "Фауста" на русский язык ни в каком случае нельзя назвать особенно удачными, и потому мысль о хорошем переводе этой вечно новой трагедии великого гения составляет ріа desideria всех образованных людей. Взяться же за такое дело, после имеющихся уже попыток в наше время может осмелиться только истинный поэт, выдающийся талант». Собственно, статья была посвящена разгрому вышедшего тогда перевода «Фауста» работы Афанасия Фета — русского поэта немецкого происхождения.
В настоящее время мы обладаем переводами Б. Пастернака и Н. Холодковского. Перевод Холодковского признан наиболее близким к оригиналу. Перевод Пастернака считается лучшим, правда, литературоведы признают, что это «Фауст» Пастернака, а не «Фауст» Гете. Образ знаменитого чернокнижника со всем грузом нравственных исканий вошел в новую, русскую фазу своего развития, став неотъемлемой частью нашего культурного кода. Но столь долгой жизнью в культуре доктор Фауст обязан, прежде всего, гению Гете.
Первой публикации «Фауста» И.-В. Гете посвящена книжно-иллюстративная выставка, подготовленная в библиотеке КАУ «Алтайский краевой Российско-Немецкий Дом». На выставке представлены различные издания трагедии и литературоведческие работы, посвященные произведению: биография П. Бернера и фундаментальный труд В. Жирмунского, перевод Б. Пастернака и оригинальное издание на немецком языке, содержащее, помимо двух частей, текст «Прафауста» (Urfaust). Есть и вызвавший в свое время бурную полемику перевод А. Фета — в роскошном издании А.Ф. Маркса 1899 г. с рисунками Энгельберта Зейбертца.