19 апреля 2019 г. КАУ Алтайский краевой Российско-Немецкий Дом» вновь присоединился к Всероссийской акции «Библионочь – 2019».
В этот день для гостей была проведена экскурсия, в ходе которой они познакомились с уникальным фондом библиотеки Алтайского краевого Российско-Немецкого Дома, узнали об истории ее создания и информационных ресурсах, которыми она располагает. Состоялись презентации организованных к «Библионочи» книжно-иллюстративных выставок, призванных наиболее полно и наглядно показать специфику фонда библиотеки.
Выставка «Wir lesen auf Deutsch» представила самую большую часть библиотечного фонда – художественную литературу на немецком языке. Это произведения классиков немецкой литературы и современных писателей немецкоязычных стран, переводы на немецкий язык шедевров русских классиков, книги писателей – российских немцев.
Еще один обширный и наиболее востребованный раздел библиотечного фонда –история и традиционная культура российских немцев – нашел отражение в тематической выставке «Ostertraditionen» («Пасхальные традиции»), представляющей литературу о праздниках весенне-летнего цикла в традиционной культуре немцев России и Германии.
В этом году «Библионочь» проходила накануне католической Пасхи. К главному празднику христианского католического мира в Российско-Немецком Доме, помимо книжной выставки, была подготовлена выставка декоративного творчества «Osterstimmung» («Пасхальное настроение»). Экспозицию выставки составили традиционные сувениры и элементы украшения жилища и праздничного стола, а также тематические панно, выполненные в техниках гобелен, пэчворк, вышивка. Открытие выставки «Osterstimmung» состоялось также в рамках «Библионочи».
Кроме того, были проведены презентации тематических книжно-иллюстративных выставок «посвященных Году театра в России (Так чуден театра мой мир») и 210-летию со дня рождения Н.В. Гоголя («Фантасмагория жизни. Магический реализм в мировой литературе»).
Наибольшее внимание гостей акции привлекла выставка книг из фонда особого хранения «Хранители времени». На выставке представлены книги XIX – начала XX вв, бывшие семейными реликвиями на протяжении нескольких поколений российских немцев, впоследствии переданные потомками на хранение в библиотеку Российско-Немецкого Дома.
Также с живым интересом была встречена презентация выставки «Книги наших читателей». Среди читателей библиотеки – видные ученые-историки, художники, писатели. Выставка представила широкий спектр интересов наших читателей, их вклад в изучение истории и развитие культуры края, в котором есть толика и нашего участия.
Главным событием «Библионочи-2019» стал проект «Живая книга». Прототипом для него послужил международный проект «Human library». Этот проект придумали и впервые запустили в Копенгагене (Дания) в 2000 году. Организаторами Menneskebiblioteket (в переводе с датского - «Живая библиотека») стали Ронни Эбергель (Ronni Abergel), его брат Дэни (Dany) и их коллеги Эсмэ Моунэ (Asma Mouna) и Кристофер Эриксен (Christoffer Erichsen). Организаторы проекта ставили перед собой цель помочь абсолютно разным людям узнать больше об окружающих, избавиться от предрассудков, достичь взаимопонимания и, возможно, узнать что-то новое о себе. Датская «Живая библиотека» устроена и работает совсем как настоящая. Только наполняют ее не бумажные книги, а живые люди. В качестве «живых книг» выступают люди, принадлежащие к разным субкультурам, религиям; представители различных профессий; люди, имеющие уникальный жизненный опыт, не вписывающиеся в общественные рамки. Читатели могут через личное общение составить свое собственное мнение о тех, кто не похож на них, хотя и живет на одной с ними улице, в одном городе, стране, мире. Таким образом, в «Живой библиотеке» чтение - это диалог двух личностей. В «Живой библиотеке», как и в обычной библиотеке, существуют правила: время чтения книги ограничено, запрещено причинять вред книге, и т.д. Проект оказался настолько успешным, что с тех пор Эбергель основал организацию Human Library, составил руководство в помощь новым организаторам и посетил множество стран, помогая распространять идею проекта среди заинтересованных организаций и обучать волонтеров. В Россию мероприятие привезли в 2010 году, а первая «Библиотека» прошла в 2011 году. Идеи «Живой библиотеки» быстро распространились по стране, органично вплетаясь в существующие формы работы. В России больше прижились мероприятия в формате творческих встреч, дискуссионных клубов или литературных вечеров.
В форме «коллективного чтения» проект «Живая книга» прошел и в Российско-Немецком Доме. Проект был задуман как «Живая книга» о молодежи и для молодежи. И «книгами» и «читателями» стали почти ровесники, молодежь 15-35 лет. «Живыми книгами» выступили молодые люди с активной жизненной позицией, участники общественных организаций, инициативных групп, этнокультурных объединений, увлеченно занимающиеся своим любимым делом и, благодаря искренней заинтересованности и упорному труду, уже достигшие первых успехов.
Состав участников оказался многонациональным, что вполне естественно для нашего многонационального края. «Живые книги» представили культуру армянского, корейского, немецкого народа. Говорили на профессиональные и мировоззренческие темы, много вопросов было задано о традиционной культуре. Разговор получился живой и информативный как для «читателей», так и для самих участников проекта.
«Это был интересный опыт, - заявила одна из участниц проекта, Людмила, - он, несомненно, принес мне пользу. Надеюсь, что и другим ребятам тоже. Я рада, что мне довелось принять участие в этом проекте».